Наступление на русский: и это пройдёт



В далеком 40-м на выпускных экзаменах в латышской классической гимназии за сочинение на латышском языке была поставлена единственная пятерка. Получил ее русский ученик Борис Инфантьев. По тогдашней традиции, лучшие выпускники от каждой школы приглашались на прием к президенту Ульманису. Но Борис (а он был лучшим и по другим предметам) от такой чести решил отказаться - по его собственному признанию, как русский он чувствовал себя человеком второго сорта, недостойным столь высоких похвал. Выходит, ныне превозносимая властями идея объединения общества на основе государственного языка есть чистая фикция? Об этом наш разговор с профессором Борисом Федоровичем Инфантьевым.

В свои 82 года профессор Инфантьев преподает в двух институтах и в духовной семинарии (латынь, греческий, культурология), помогает староверам в культурно-просветительском обществе, консультирует молодых любознательных коллег... Вопросу "откуда столько энергии?" удивляется: "А что мне еще делать? Тем более нагрузка небольшая". Такая долголетняя востребованность и вправду неудивительна, когда человек находится на своем месте. Удивляет другое: он выбирал профессию по конъюнктурным соображениям - во времена Первой республики, говорит, русским было не до карьерных мечтаний - Выходит, довоенная Латвия была не более интегрирована, чем сейчас, а рассказы об утраченной демократии - просто миф?

- Тогда государство не предъявляло к русским таких требований, как сейчас. До войны в центре "внимания" были немцы и евреи. Когда в 39-м немцы уезжали на историческую родину, все радовались. Их не любили по памяти за семисотлетнее господство и угнетение латышских крестьян, а евреев не любили в продолжение антисемитской традиции царской России. На этом фоне русских вообще не замечали. Их было очень мало, они тихонько сидели, не лезли в администрацию, в науку, в гимназии. При всем этом в Сейме каждый выступал на своем языке: немцы - на немецком, русские и евреи - на русском.

Более "темными" русские были за счет Латгалии, где в основном проживали. Там экономическое положение тогда было не лучше, чем теперь. И дело не в менталитете, как некоторые пытаются представить, а в системе наследования. Те же русские в Курляндии жили вполне благополучно.У них земельный надел получал старший сын, остальных либо посылали учиться, либо откупались. А в Латгалии землю делили на всех сыновей, поэтому участки дробились и мельчали с каждым годом - Отчего же русских вдруг возненавидели даже больше, чем немцев? Приход Советской армии вроде бы, по воспоминаниям очевидцев, не особенно травмировал латышское общество - В конце 30-х, когда в Латвии начали сооружаться советские военные базы, мы с родителями жили в Лестене, хлебном районе. Многие латыши там не видели трагедии в возможной смене власти. Говорили, что все равно кому платить налоги. Социал-демократы даже радовались, что Сталин восстановит Сейм и вернет демократию, которую уничтожил Ульманис. К приходу Советской армии отношение было индивидуальным: ультранационалисты считали это трагедией, другие встречали ее цветами. Ульманис разъезжал по городу в открытой машине и всех успокаивал: трагедии нет. Я остаюсь на своем месте, вы оставайтесь на своих местах.

Отношение латышей к русским круто изменилось после депортаций 14 июня 41-го. Хотя высылали людей всех национальностей, латышей среди депортированных было больше, поскольку их в Латвии было больше численно. Причем в высылке принимали участие иной раз группы: три латыша и русский. Об этом и сейчас пишут в латышской прессе, но государство почему-то представляет картину односторонне.

Остаться собой.. - Борис Федорович, вы с блеском окончили латышскую гимназию, свободно владеете госязыком, как вам удалось остаться русским?

- Мой отец - царский офицер, получил гражданство как освободитель Латвии. Он был уважаемым специалистом, землемером, и мы с мамой колесили с ним по стране в летнее время. Так что я был наполовину рижанин, наполовину сельский житель. А язык освоил благодаря маме, она в силу своей словоохотливости легко сходилась с людьми и меня таскала за собой. В основной школе я учился на родном языке, а после мама отправила меня в латышскую классическую гимназию. Русский язык и литературу нам преподавал латышский националист, с которым мы целый год проходили "Калевалу". Я думаю, повышенный интерес к этим предметам у меня возник как противодействие. И я наметил себе план: прочитать всю русскую литературу, которая найдется в городских библиотеках. Сначала выбирал писателей по алфавиту, потом мне посоветовали изучать их в порядке значимости - И как вы чувствовали себя в гимназии при таком подходе?

- У меня сложилось впечатление, что русский - человек второго сорта. Оно и неудивительно, ежели Ульманис неустанно повторял: в Латвии имеют право жить люди любой национальности, но всюду впереди должны сиять латышская нация и ее культура. Накануне поступления в гимназию я думал об этом, беспокоился, конечно, но был поражен радушным приемом. Я завоевал авторитет соучеников своим хорошим французским произношением, поскольку латышам оно дается с трудом, и успешной учебой (помогал, конечно).

Способности, как я теперь понимаю, у меня довольно слабые, но я брал усидчивостью и сознательностью. У русских тогда были проблемы не с гражданством, а с трудоустройством. И я стал выбирать профессию по конъюнктурным соображениям. Придумал стать учителем русского, в гимназии тогда получали по 300 латов, даже больше, чем землемеры, - огромные деньги. Кроме того, все действующие учителя смотрели в могилу, а замену им не готовили - на филфаке русского отделения не было. Я собирался учиться славистике за границей, но в 40-м году "по требованию народа" ее стали преподавать в Латвийском университете - Если Латвия для латышей, почему было не стать латышом?

- Так вопрос вообще не стоял, и в обществе не было такой тенденции - А русские дети, когда их отдавали в латышские школы, часто растворялись в латышской культуре?

- Я не знаю ни одного случая, когда бы русских детей с первого класса отдавали в латышские школы. Скорее латыши отдавали своих детей учиться на русском языке. Русские же чаще переходили учиться на латышский в среднюю школу.

Воюют не культуры, а люди - Вы на протяжении своей жизни наблюдали много перемен в общественном устройстве Латвии, в том числе и языковых, когда латышский выдвинулся на роль главного.. - По большому счету, латышский язык никогда не был главным. До ульманисовского переворота меньшинства выступали в Сейме на своих языках. В 30-е годы тоже никаких особых языковых требований к жителям не предъявлялось. Что касается русской речи, она всегда звучала достаточно громко, но отношение к ней в обществе можно разделить по горизонтали на общенародное и официальное. Эти два взгляда пребывали в неизменном противоречии. Так, вначале 20-х пошли нападки на русский язык с двух сторон: левые видели в нем угрозу монархизма, правые - большевизма. В течение 20 лет русский вытеснялся целенаправленно, но за него твердо стояли и родители, и ученики.

Показателен такой факт: Министерство образования предлагало на выбор как первый иностранный - русский и немецкий, и, соответственно сохранившимся опросам аудитории, только в Елгаве большинство высказалось за немецкий. Однако давление продолжалось, и к 34-му году русский был полностью вытеснен из общеобразовательных школ, остался только в мореходных и полиграфических. Но язык пользовался популярностью, даже несмотря на планомерную политику по его изгнанию. Известный журналист и писатель Седых после своего посещения Латвии в 29-м году так описывал свои впечатления: ни в Риге, ни на Рижском взморье не чувствуешь отсутствие русского языка, весь пляж покрыт газетой "Сегодня" (в смысле все отдыхающие) - Как вы, ученый, оцениваете сегодня состояние латышского языка - грозит ему вымирание?

- Давным давно эту угрозу вычисляла моя коллега в НИИ педагогики и пришла к следующему выводу: поскольку латышская культура выше русской, исходя из развития ситуации советского времени, латышский язык может просуществовать еще триста лет. Но процесс заметно ухудшится, если место русской культуры займет английская, которая если не выше латышской, то равноценна ей - И по каким же параметрам русская культура ниже латышской?

- Этот вопрос дискутировался в университете в 40-м году, в самом начале советской власти. Аргументы приводились такие: старая аристократия ликвидирована Сталиным как класс, а у нынешних русских офицеров и их жен отсутствует такое качество, как тяга к эстетическому развитию - что с них взять, когда они простые крестьяне? Тут взбунтовались латыши, обидевшись за простых латышских крестьянок, которые создавали прекрасные орнаменты, вязали интересные перчатки. Почему же русские этого не делают? Потому что их культура ниже - такое представление существовало у многих.

У семи нянек госязык без глаза - Борис Федорович, с учетом исторического опыта, как вы думаете, идея объединения общества на основе языка имеет какой-то смысл? Во всяком случае решением этой исторической задачи объясняют реформу русских школ - Перевод русских школ на латышский язык - это чисто политическая идея. И самое главное в ней - метод. Если большинство учеников, родителей и учителей считают ее нецелесообразной, такое преобразование в условиях демократии оказывается чистым насилием. Как может изучение математики и физики на латышском языке помочь в деле изучения собственно языка - вопрос дискутабельный. Конечно, если русского полностью окружить латышским языком, он кое-что усвоит, но это далеко не единственный способ, вариантов масса. На мой взгляд, если бы государство хотело русских научить госязыку, то за 12 лет это вполне можно было уже сделать. Хотя бы увеличить количество учебных часов. Когда я учился в школе, у нас было шесть часов в неделю с 1-го класса, а с 5-го еще прибавлялись уроки географии и истории Латвии. Естественно, заканчивая 9-й класс, мы владели языком в такой степени, что могли писать на нем сочинения. Выпускные и вступительные экзамены в университет были совмещены, и все писали сочинение на латышском, делали письменные переводы с французского и с латыни тоже на латышский - и справлялись - Вы в свое время разработали методику, благодаря которой латыши десятки лет успешно осваивали русский язык, без отрыва от родного. Можно ли с ее помощью обучить русских латышскому языку?

- Конечно! Ведь в чем суть: русский и латышский, по сути, представляют собой один язык. Представьте, у них тысяча шестьсот общих корней (для сравнения: от эмигрантов в Англию требуется знание всего 300 английских корней)! Надо только знать те исторические законы, которые на протяжении тысячелетий изменили облик слов. И если закономерности в кармане, там и изучать нечего - А государство привлекало вас, специалиста, к разработке школьной реформы?

- Что вы! По нынешним временам меня впору именовать русификатором. Моей коллеге, взявшейся сопоставлять грамматики, было заявлено, что только латыш смеет касаться изучения латышского языка, и не надо к нему допускать разных проходимцев. Абикис публично сетовал на полное отсутствие педагогических идей и разработок в Латвии в советское время. Мол, здесь только выполнялись московские директивы, поэтому состояние латышской школы совершенно ужасно и отстает от Запада. А вы спрашиваете... Ладно не привлекают к сотрудничеству, хоть бы использовали успешные наработки.

Что меня больше всего удивляет в связи с реформой, так это равнодушие латышей по отношению к родному языку. Ведь что с ним будет, если русские учителя на плохом латышском начнут общаться с русскими детьми, которые, в свою очередь, еще больше исковеркают язык - он попросту превратится в жаргон - Вам не обидно, что вместо благодарности за приобретение дополнительного языка государство в лучшем случае вас игнорирует?

- Почему же игнорирует, мне даже дали орден Трех Звезд четвертой степени. Правда, почему-то за переводческую деятельность и литературные исследования. В остальном, как я наблюдаю, нападки на русский язык повторяются время от времени. В начале Атмоды была популярна теория форточки - говорили, что надо ее закрыть, чтобы ни западные, ни восточные ветры не выветрили латышскую национальную специфику. Теперь про нее забыли, ветры дуют свободно, у меня даже есть 40 студентов-латышей, будущих культуроведов, которые изучают основы русского языка и литературы.

А как ученый за десятилетия своей работы я шибко убедился в том, что педагогика не наука, а искусство. Какие закономерности и правила ни устанавливай, подводные течения могут запросто смыть твою науку ***.

Борис Федорович Инфантьев - доктор филологии и педагогических наук, профессор. Родился в Риге в 1923 году. В основной школе учился на русском языке, в средней - на латышском. Пристрастие к русской филологии обнаружил еще в школе и, посчитав ее перспективным направлением в Латвии, углубился в серьезное изучение. При Сталине был изгнан из Академии наук как буржуазный националист (такой диагноз ему поставили литовские коллеги в своей уничтожающей рецензии на его диссертацию о связях младолатышей с русскими фольклористами). Несколько лет работал учителем. После смерти вождя народов был снова приглашен в науку - в латвийский НИИ педагогики.

Настоящей сенсацией в советской науке стала монография Бориса Инфантьева "История преподавания русского языка и литературы в нерусских школах Остзейского края". При ее подготовке автор открыл целые залежи исторического материала, проанализировал около 300 различных дореволюционных методик. На этой основе москвичи решили создать общесоюзный проект под управлением автора. Латвийские специалисты первыми в Союзе провели здесь реформу в преподавании русского языка в латышских школах, установив градацию: родной язык, иностранный, национальный. Главное новшество: методика строилась с учетом специфики родного языка.

Автор: Елена СЛЮСАРЕВА, Вечерняя Рига

Автор: Keiffer
Добавлено: 08.05.2016 18:12
0

Hello There. I found your blog the use of msn. This is a really well written article. I&72l1#;8l make sure to bookmark it and come back to learn extra of your useful info. Thanks for the post. I’ll definitely comeback.

Автор: Johnelle
Добавлено: 08.05.2016 08:34
0

oh, this place looks lovely. I should pay them a visit - going crazy with the syrups? now th08a#1t&;s a cafe after my own heart.Also, Americanos, iced or otherwise, are gross and that´s coming from a Starbucks barista here :)

Добавить коментарий
Автор:
Комментарий:
Код проверки:
Captcha